Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adempimento delle domande
Disbrigo delle domande
Espletamento delle domande
Gestire le domande di sovvenzione
Ora delle domande
Ora delle interrogazioni
Ora di lavoro
Ora lavorativa
Orario di lavoro
Orario lavorativo
Ordinanza sul condono dell'imposta
Rispondere alle domande dei clienti
Rispondere alle richieste
Rispondere alle varie domande dei clienti
Soddisfare le richieste
Spazio riservato alle domande

Traduction de «Ora delle domande » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Regolamento CEE n. 1629/69 della Commissione, dell'8 agosto 1969, relativo alla forma, al contenuto e alle altre modalità delle denunce, previste all'articolo 10, delle domande previste all'articolo 12 e delle notificazioni previste all'articolo 14, paragrafo 1 del regolamento CEE n. 1017/68 del Consiglio, del 19 luglio 1968

Verordnung EWG Nr. 1629/69 der Kommission vom 8. August 1969 über Form, Inhalt und andere Einzelheiten der Beschwerden nach Artikel 10, der Anträge nach Artikel 12 und der Anmeldungen nach Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung EWG Nr. 1017/68 des Rates vom 19. Juli 1968


Ordinanza del DFF del 19 dicembre 1994 concernente l'esame delle domande di condono dell'imposta federale diretta | Ordinanza sul condono dell'imposta

Verordnung des EFD vom 19. Dezember 1994 über die Behandlung von Erlassgesuchen für die direkte Bundessteuer | Steuererlassverordnung


ora delle interrogazioni | spazio riservato alle domande

Fragerunde | Fragestunde


adempimento delle domande | disbrigo delle domande | espletamento delle domande

Erledigung von Amtshilfeersuchen


rispondere alle richieste | soddisfare le richieste | rispondere alle domande dei clienti | rispondere alle varie domande dei clienti

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten


orario di lavoro [ ora di lavoro | ora lavorativa | orario lavorativo ]

Arbeitszeitregelung [ Arbeitszeitverordnung | Einteilung der Arbeitszeit | innerbetriebliche Arbeitszeit ]


rispondere alle domande in merito al servizio di trasporto ferroviario

Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten | Zugauskünfte erteilen


gestire le domande di sovvenzione

Finanzhilfeanträge verwalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ci avvarremo di un approccio simile con i commissari, con i vicepresidenti della Commissione europea, e avremo pertanto a disposizione un’ora di domande e risposte, che ci aiuteranno a comprendere il lavoro della Commissione.

Wir werden ähnliche Kontakte mit den Kommissaren, mit den Vizepräsidenten der Europäischen Kommission und so eine Stunde voller Fragen und Antworten haben.Dies wird uns helfen, die Arbeit der Kommission zu verstehen.


Ci avvarremo di un approccio simile con i commissari, con i vicepresidenti della Commissione europea, e avremo pertanto a disposizione un’ora di domande e risposte, che ci aiuteranno a comprendere il lavoro della Commissione.

Wir werden ähnliche Kontakte mit den Kommissaren, mit den Vizepräsidenten der Europäischen Kommission und so eine Stunde voller Fragen und Antworten haben.Dies wird uns helfen, die Arbeit der Kommission zu verstehen.


– Colleghi Onorevoli colleghi, vi pregherei durante l’ora delle domande al presidente Barroso, di non porre altre interrogazioni perché molti stanno già aspettando il proprio turno. Mi dispiace, ma preferirei passare a una nuova domanda.

– Kolleginnen und Kollegen, bitte stellen Sie während der Fragestunde mit Herrn Präsident Barroso keine Zusatzfragen, denn viele Kollegen warten darauf, ihre erste Frage zu stellen.


Dalla comunicazione effettuata a norma dell'articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1067/2008, risulta che le domande presentate dalle ore 13 (ora di Bruxelles) del 29 giugno 2012 alle ore 13 (ora di Bruxelles) del 6 luglio 2012, secondo il disposto dell'articolo 4, paragrafo 1, secondo comma, dello stesso regolamento, superano i quantitativi disponibili.

Aus der Mitteilung gemäß Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1067/2008 geht hervor, dass sich die vom 29. Juni 2012 ab 13.00 Uhr bis zum 6. Juli 2012 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) gemäß Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 2 derselben Verordnung eingereichten Anträge auf Mengen beziehen, die die verfügbaren Mengen übersteigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Passo ora alle domande che il Parlamento ha posto durante questa discussione.

Ich wende mich nun den Fragen zu, die das Parlament in dieser Debatte ansprechen wollte.


Dalla comunicazione effettuata a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1067/2008, risulta che le domande presentate dalle ore 13 (ora di Bruxelles) del 1o luglio 2011 alle ore 13 (ora di Bruxelles) dell’8 luglio 2011, secondo il disposto dell’articolo 4, paragrafo 1, secondo comma, dello stesso regolamento, superano i quantitativi disponibili.

Aus der Mitteilung gemäß Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1067/2008 geht hervor, dass sich die vom 1. Juli 2011 ab 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) bis zum 8. Juli 2011, 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) gemäß Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 2 derselben Verordnung eingereichten Anträge auf Mengen beziehen, die die verfügbaren Mengen übersteigen.


entro il secondo giorno lavorativo successivo all’ultimo giorno utile per la presentazione delle domande di titolo alle ore 18:00 (ora di Bruxelles), le informazioni relative alle domande di titoli d’importazione di cui all’articolo 11, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CE) n. 1301/2006, con una ripartizione per codice NC a otto cifre e per paese d’origine dei quantitativi su cui vertono le domande, precisando il numero del titolo d’importazion ...[+++]

bis zum zweiten Arbeitstag nach der Antragsfrist bis spätestens 18.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) die Angaben zu den Einfuhrlizenzanträgen im Sinne des Artikels 11 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006, wobei die Mengen, auf die sich diese Anträge beziehen, nach achtstelligen KN-Codes und Ursprungsländern aufzuschlüsseln sind, unter Angabe der Nummer der Einfuhrlizenz sowie der Nummer der Ausfuhrlizenz, wenn dieses verlangt wird;


Vengo ora alle domande specifiche sollevate nelle interrogazioni orali; le risposte le ho concordate con il mio collega Mandelson, competente in materia di politica commerciale in seno alla Commissione.

Nun komme ich zu den speziellen Fragen, die in der mündlichen Anfrage gestellt wurden. Die Antworten habe ich mit meinem Kollegen Mandelson, der innerhalb der Kommission für Handelsfragen zuständig ist, abgesprochen.


Dalla comunicazione effettuata a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 969/2006, risulta che le domande presentate dal 9 luglio 2010 a partire dalle ore 13 (ora di Bruxelles) al 16 luglio 2010 ore 13 (ora di Bruxelles), secondo il disposto dell’articolo 4, paragrafo 1, dello stesso regolamento, superano i quantitativi disponibili.

Aus der Mitteilung gemäß Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 969/2006 geht hervor, dass sich die vom 9. Juli 2010, ab 13.00 Uhr, bis zum 16. Juli 2010, 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit), gemäß Artikel 4 Absatz 1 derselben Verordnung eingereichten Anträge auf Mengen beziehen, die die verfügbaren Mengen übersteigen.


entro il secondo giorno lavorativo successivo all’ultimo giorno utile per il deposito delle domande di titoli, entro le ore 18 (ora di Bruxelles), le informazioni relative alle domande di titoli di importazione, di cui all’articolo 11, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CE) n. 1301/2006, con una ripartizione per codice NC ad otto cifre e per paese d’origine dei quantitativi totali (in peso di prodotto) su cui vertono le domande;

spätestens am zweiten Arbeitstag nach dem letzten Tag der Antragsfrist bis 18.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) die Angaben zu den Einfuhrlizenzanträgen im Sinne des Artikels 11 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006, wobei die beantragten Gesamtmengen (in Produktgewicht) nach achtstelligen KN-Codes und nach Ursprungsländern aufzuschlüsseln sind;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Ora delle domande' ->

Date index: 2021-05-29
w