Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asia occidentale
Asia orientale
Basale
Estremo Oriente
Gruppo di riflessione Vicino Oriente
Medio Oriente
Paese confinante
Paese limitrofo
Paese vicino
Paesi dell'Estremo Oriente
Stato confinante
Stato limitrofo
Stato vicino
UNRWA
Vicino Oriente
Vicino ad una base
Vicino e Medio Oriente

Traduction de «vicino oriente » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Vicino e Medio Oriente [ Asia occidentale | Medio Oriente | Vicino Oriente ]

Naher und Mittlerer Osten [ Mittlerer Osten | Naher Osten | Westasien ]


Agenzia delle Nazioni Unite per il soccorso e l'occupazione dei profughi palestinesi nel Vicino Oriente [ UNRWA ]

Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten [ UNRWA ]


convenzione tra la Comunità europea e l'Agenzia delle Nazioni Unite per il soccorso e l'occupazione dei profughi palestinesi (UNRWA) per l'assistenza ai profughi nei paesi del Vicino Oriente

Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge (UNRWA) über Flüchtlingshilfe in den Nahostländern


Gruppo di riflessione Vicino Oriente

Studiengruppe Naher Osten


UNRWA [ Agenzia delle Nazioni Unite per il soccorso e l’occupazione dei profughi palestinesi nel Vicino Oriente ]

UNRWA [ Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten ]


Vicino e Medio Oriente, Asia, Oceania

Naher und Mittlerer Osten, Asien, Ozeanien


Stato confinante | Paese confinante | Stato limitrofo | Paese limitrofo | Stato vicino | Paese vicino

Nachbarstaat | Nachbarland | benachbarter Staat | benachbartes Land




Estremo Oriente [ Asia orientale | paesi dell'Estremo Oriente ]

Ferner Osten [ Länder des Fernen Ostens | Ostasien ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Unione europea e l'Agenzia delle Nazioni Unite di soccorso e lavori per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA) sono impegnate in un dialogo strategico per decidere le prossime tappe della loro partnership.

Die Europäische Union und das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) führen einen strategischen Dialog über die weitere Ausgestaltung ihrer Partnerschaft.


L'Unione europea e l'Agenzia delle Nazioni Unite di soccorso e lavori per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA) riconfermano il forte impegno ad assistere i rifugiati palestinesi // Bruxelles, 27 febbraio 2018

Die Europäische Union und das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) bekräftigen ihr nachdrückliches Engagement zugunsten der palästinensischen Flüchtlinge // Brüssel, 27. Februar 2018


La Commissione europea ha adottato il 27 aprile 2012 una decisione d'esecuzione (2012/233/UE) che stabilisce la data di inizio delle attività del VIS nella regione del Vicino Oriente.

Am 27. April 2012 nahm die Europäische Kommission einen Durchführungsbeschluss (2012/233/EU) an, mit dem der Zeitpunkt der Inbetriebnahme des VIS im Nahen Osten festgelegt wurde.


Nel corso del periodo di riferimento il VIS è stato introdotto con esito positivo in altre due aree geografiche, il Vicino Oriente e la regione del Golfo, rispettivamente il 10 maggio e il 2 ottobre.[5] Le date dell'inizio delle attività sono state decise nel quadro del gruppo direttivo informale "Amici del VIS", e sono state ufficializzate in due atti giuridici ai sensi dell'articolo 48 del regolamento VIS[6].

Während des Berichtszeitraums wurde das VIS erfolgreich in zwei weiteren geografischen Regionen in Betrieb genommen: am 10. Mai im Nahen Osten und am 2. Oktober in der Golfregion.[5] Der jeweilige Zeitpunkt der Inbetriebnahme wurde in der informellen Lenkungsgruppe der Freunde des VIS festgelegt und in zwei Rechtsakten nach Maßgabe von Artikel 48 der VIS-Verordnung[6] formalisiert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In secondo luogo, il VIS è stato introdotto senza incidenti in altre due regioni geografiche, il Vicino Oriente e la regione del Golfo.

Zweitens wurde das VIS in zwei weiteren geografischen Regionen – dem Nahen Osten und der Golfregion – erfolgreich in Betrieb genommen.


Come nel caso della prima regione, il sistema di monitoraggio nazionale usato nelle riunioni degli "Amici del VIS" ha permesso l'avvio senza incidenti del VIS nel Vicino Oriente e nella regione del Golfo.

Wie bereits bei der ersten Region ermöglichte das auf den Sitzungen der Freunde des VIS verwendete System zur Überwachung auf nationaler Ebene den erfolgreichen Start des VIS im Nahen Osten und der Golfregion.


Nel corso del periodo di riferimento il VIS è stato introdotto con esito positivo in altre due aree geografiche, il Vicino Oriente e la regione del Golfo, rispettivamente il 10 maggio e il 2 ottobre.[5] Le date dell'inizio delle attività sono state decise nel quadro del gruppo direttivo informale "Amici del VIS", e sono state ufficializzate in due atti giuridici ai sensi dell'articolo 48 del regolamento VIS[6].

Während des Berichtszeitraums wurde das VIS erfolgreich in zwei weiteren geografischen Regionen in Betrieb genommen: am 10. Mai im Nahen Osten und am 2. Oktober in der Golfregion.[5] Der jeweilige Zeitpunkt der Inbetriebnahme wurde in der informellen Lenkungsgruppe der Freunde des VIS festgelegt und in zwei Rechtsakten nach Maßgabe von Artikel 48 der VIS-Verordnung[6] formalisiert.


La Commissione europea ha adottato il 27 aprile 2012 una decisione d'esecuzione (2012/233/UE) che stabilisce la data di inizio delle attività del VIS nella regione del Vicino Oriente.

Am 27. April 2012 nahm die Europäische Kommission einen Durchführungsbeschluss (2012/233/EU) an, mit dem der Zeitpunkt der Inbetriebnahme des VIS im Nahen Osten festgelegt wurde.


La seconda regione in cui dovrebbe cominciare la raccolta e la trasmissione al VIS dei dati in materia di visti per tutte le domande di visto è il Vicino Oriente, con l’eccezione del territorio palestinese occupato, dovuta alle gravi difficoltà tecniche che si potrebbero verificare nella fornitura di apparecchiature alle rappresentanze o agli uffici consolari interessati.

Die zweite Region, in der bei sämtlichen Visumanträgen mit der Erhebung und Übermittlung der Daten an das VIS begonnen werden sollte, ist der Nahe Osten mit Ausnahme der besetzten palästinensischen Gebiete, da dort schwerwiegende technische Probleme bei der Ausstattung der konsularischen Vertretungen oder Büros auftreten könnten.


La regione è infatti vicinissima a zone strategicamente importanti del Medio Oriente: fiancheggia il Mar Rosso, via navigabile essenziale per il commercio e l’approvvigionamento – in particolare energetico – dell’Unione europea; è vicina all’Arabia Saudita, il principale produttore mondiale di petrolio; si estende su entrambe le sponde del bacino del Nilo, di vitale importanza per l’Egitto (la cui stabilità costituisce a sua volta un importante elemento di stabilità nel Mediterraneo e in Medio Oriente) ed è vicinissima a paesi contemplati dalla politica di prossimità dell’UE, tanto nel Nord Africa quanto nel Vicino Oriente.

Die Region grenzt an strategisch wichtige Teile des Nahen Ostens, wie etwa das Rote Meer, dem als Wasserstraße für die Handelsbeziehungen und die Versorgung der EU – vor allem im Energiebereich - große Bedeutung zukommt. Benachbart ist zudem Saudi-Arabien, das weltweit wichtigste Ölförderland. Das Horn von Afrika schließt auch das Nil-Becken ein, das für Ägypten lebenswichtig ist und dessen Stabilität wiederum ein wichtiges Element für die Stabilität im Mittelmeerraum und im Nahen Osten ist. In umittelbarer Nähe liegen auch nordafrikanische Länder und Länder des Nahen Ostens, die in die Europäische Nachbarschaftspolitik einbezogen sind.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'vicino oriente' ->

Date index: 2021-01-24
w