Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area a cavallo del confine linguistico
Area al confine linguistico
Area linguistica
Area lungo il confine linguistico
Area presso il confine linguistico
Collaborare a fasi di processo linguistico
Controllora dello spazio aereo
Controllore del traffico aereo
Controllore dello spazio aereo
Diritto dello spazio
Docente universitaria in scienze dello spazio
Docente universitario in scienze dello spazio
Esplorazione dello spazio
Gestione dello spazio
Organizzazione dello spazio
Pianificazione dello spazio
Professore universitario in scienze dello spazio
Regione linguistica
Responsabilità degli oggetti spaziali
Spazio linguistico
Spazio morto effettivo
Spazio morto fisiologico
Spazio morto respiratorio
Spazio necessario a un corso d'acqua
Spazio necessario alle acque
Spazio nocivo respiratorio
Spazio riservato a un corso d'acqua
Spazio riservato alle acque
Territorio linguistico
Utilizzazione dello spazio
Utilizzazione pacifica dello spazio
Zona linguistica

Traduction de «spazio linguistico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
area linguistica (1) | regione linguistica (2) | territorio linguistico (3) | zona linguistica (4) | spazio linguistico (5)

Sprachgebiet (1) | Sprachregion (2) | Sprachterritorium (3) | Sprachraum (4)


area al confine linguistico | area lungo il confine linguistico | area presso il confine linguistico | area a cavallo del confine linguistico

Sprachgrenzgebiet (1) | Sprachgrenzregion (2)


spazio riservato alle acque | spazio riservato a un corso d'acqua | spazio necessario alle acque | spazio necessario a un corso d'acqua

Raumbedarf eines Gewässers


docente universitario in scienze dello spazio | professore universitario in scienze dello spazio | docente universitaria in scienze dello spazio | docente universitario in scienze dello spazio/docente universitaria in scienze dello spazio

Lehrbeauftragte/r für Weltraumforschung | UniversitätslehrerIn für Raumfahrtforschung | Hochschuldozentin für Astrophysik | Hochschullehrkraft für Raumfahrtforschung


utilizzazione dello spazio [ esplorazione dello spazio | responsabilità degli oggetti spaziali | utilizzazione pacifica dello spazio ]

Nutzung des Weltraums [ Erforschung des Weltraums | friedliche Nutzung des Weltraums | Verantwortlichkeit für Weltraumobjekte ]


controllora dello spazio aereo | controllore del traffico aereo | controllore dello spazio aereo | controllore dello spazio aereo/controllora dello spazio aereo

Luftraummanagerin | Luftraummanager | Luftraummanager/Luftraummanagerin




gestione dello spazio [ organizzazione dello spazio | pianificazione dello spazio ]

Raumordnung


spazio morto effettivo | spazio morto fisiologico | spazio morto respiratorio | spazio nocivo respiratorio

funktioneller Totraum | Gesamttotraum | physiologischer Totraum


collaborare a fasi di processo linguistico

an der Entwicklung linguistischer Prozessschritte mitarbeiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia, nell’ipotesi che la contraffazione o la reazione alla contraffazione si limitasse ad uno spazio geografico o linguistico particolare, la decisione del Tribunale sarebbe limitata territorialmente.

Nichtsdestoweniger ist in Fällen, in denen sich die Verletzung oder die Reaktion auf die Verletzung auf einen besonderen geografischen oder sprachlichen Raum beschränkt, auch die Entscheidung des Gerichts räumlich begrenzt.


42. si allarma per la tendenza verso la concentrazione - orizzontale e verticale - dei mezzi di comunicazione in Europa che costituisce una minaccia alla democrazia e un rischio per diversità culturale e potrebbe accentuare le tendenze verso la commercializzazione estrema dell'audiovisivo, nonché verso l'egemonia di talune produzioni nazionali rispetto a quelle di paesi con uno spazio linguistico meno sviluppato e con una produzione più scarsa; invita la Commissione a tenere presenti gli studi già esistenti sulla concentrazione e sulla proprietà dei mezzi di comunicazione con particolare riguardo al recente allargamento;

42. ist besorgt über den Trend zur – horizontalen und vertikalen – Konzentration der Medien in Europa, der eine Gefährdung der Demokratie und eine Gefahr für die kulturelle Vielfalt darstellt und die Tendenz zur extremen Kommerzialisierung des audiovisuellen Sektors sowie zur Vorherrschaft bestimmter nationaler Produktionen vor Produktionen aus Ländern mit kleinerem Sprachraum und geringerer Produktion verstärken könnte; fordert die Kommission auf, bereits vorliegende Studien über Medienkonzentration und Medieneigentum zu berücksichtigen, vor allem angesichts der jüngsten Erweiterung;


45. si allarma per la tendenza verso la concentrazione - orizzontale e verticale - dei mezzi di comunicazione in taluni Stati membri che costituisce una minaccia alla democrazia e un rischio per diversità culturale e potrebbe accentuare le tendenze verso la commercializzazione estrema dell'audiovisivo, nonché verso l'egemonia di talune produzioni nazionali rispetto a quelle di paesi con uno spazio linguistico meno sviluppato e con una produzione più scarsa;

45. ist besorgt über den Trend zur – horizontalen und vertikalen – Konzentration der Medien in bestimmten Mitgliedstaaten, der eine Gefährdung der Demokratie und eine Gefahr für die kulturelle Vielfalt darstellt und die Tendenz zur extremen Kommerzialisierung des audiovisuellen Sektors sowie zur Vorherrschaft bestimmter nationaler Produktionen vor Produktionen aus Ländern mit kleinerem Sprachraum und geringerer Produktion verstärken könnte;


19. appoggia le proposte di sviluppare le professioni e le industrie del settore linguistico; ritiene che tutte le lingue europee dovranno ricorrere a nuove tecnologie quali il trattamento della parola, il riconoscimento vocale ecc., nonché il lavoro terminologico, lo sviluppo dell'apprendimento, della certificazione e degli esami linguistici, poiché altrimenti le lingue meno utilizzate perderanno terreno e il loro spazio sociolinguistico sarà occupato dalle lingue dominanti;

19. unterstützt die Vorschläge für die Entwicklung sprachenbezogener Berufe und Wirtschaftszweige; in allen europäischen Sprachen wird es Bedarf an neuen Technologien wie Sprachverarbeitung, Sprecherkennung etc. sowie an terminologischer Arbeit, an einer Entwicklung des Sprachunterrichts sowie der Sprachprüfung und -zertifizierung geben; andernfalls werden die weniger verbreiteten Sprachen zurückbleiben und ihr soziolinguistischer Raum wird von den weiter verbreiteten Sprachen vereinnahmt werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. appoggia la proposta di sviluppare le professioni e le industrie del settore linguistico; ritiene che tutte le lingue europee dovranno ricorrere a nuove tecnologie quali il trattamento della parola, il riconoscimento vocale etc, nonché il lavoro terminologico, lo sviluppo dell’apprendimento, della certificazione e degli esami linguistici, poiché altrimenti tali lingue perderanno terreno e il loro spazio sociolinguistico sarà occupato dalle lingue dominanti, soprattutto dall’inglese;

20. unterstützt die Vorschläge für die Entwicklung sprachenbezogener Berufe und Wirtschaftszweige; in allen europäischen Sprachen wird es Bedarf an neuen Technologien wie Sprachverarbeitung, Sprecherkennung etc. sowie an terminologischer Arbeit, an einer Entwicklung des Sprachunterrichts sowie der Sprachprüfung und -zertifizierung geben; andernfalls werden die weniger verbreiteten Sprachen ausgeschlossen bleiben und ihr soziolinguistischer Raum wird von den weit verbreiteten Sprachen - insbesondere Englisch - vereinnahmt werden;


25. sollecita miglioramenti nel supporto linguistico dell'attività parlamentare; chiede un ampliamento delle capacità di traduzione al fine di consentire ai deputati di lavorare su documenti nella loro propria lingua; chiede una migliore disponibilità di interpreti per i gruppi politici e i loro gruppi di lavoro e sollecita l'amministrazione ad adottare le necessarie misure in materia di spazio e personale; propone una procedura armonizzata con le altre istituzioni per poter sfruttare eventualmente effetti sinergici;

25. mahnt Verbesserungen in der sprachlichen Unterstützung der parlamentarischen Arbeit an; fordert eine Ausweitung der Übersetzungskapazitäten, um den Mitgliedern die Arbeit an Dokumenten in ihrer eigenen Sprache zu ermöglichen; fordert eine bessere Verfügbarkeit von Dolmetschern für Fraktionen und deren Arbeitsgruppen, und fordert die Verwaltung auf, die nötigen räumlichen und personellen Maßnahmen zu ergreifen; schlägt ein abgestimmtes Vorgehen mit den anderen Institutionen vor, um gegebenenfalls Synergieeffekte nutzen zu können;


w