Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto alla produzione alimentare
FERMSEP
Industria farmaceutica
Operatore della produzione alimentare
Operatore di linee di produzione AFC
Operatore di produzione farmaceutica
Operatrice dell'area granulazione
Operatrice della produzione alimentare
Operatrice di linee di produzione AFC
Operatrice di produzione farmaceutica
Per una produzione farmaceutica più efficiente
Produzione farmaceutica

Traduction de «operatore di produzione farmaceutica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
operatrice dell'area granulazione | operatrice di produzione farmaceutica | operatore dell'area granulazione/operatrice dell'area granulazione | operatore di produzione farmaceutica

Granuliermaschinenbedienerin | Pharmawerkerin im Bereich Granulierung | Pharmawerker im Bereich Granulierung | Pharmawerker im Bereich Granulierung/Pharmawerkerin im Bereich Granulierung


addetto alla produzione alimentare | operatore della produzione alimentare | operatore della produzione alimentare/operatrice della produzione alimentare | operatrice della produzione alimentare

Lebensmittelproduktionsmitarbeiter | Lebensmittelproduktionsmitarbeiterin | Lebensmittelproduktionsmitarbeiter/Lebensmittelproduktionsmitarbeiterin | Nahrungsmittelproduktionsmitarbeiterin


operatrice nella produzione di confetture, composte, marmellate e salse | operatore nella produzione di confetture, composte, marmellate e salse | operatore nella produzione di frutta, confetture, verdura, composte, marmellate, salse/operatrice nella produzione di frutta, confetture, verdura, composte, marmellate, salse

Saucenmacherin | Soßenmacher | Saucenmacher/Saucenmacherin | Soßenhersteller


Ordinanza della SEFRI dell' 8 dicembre 2016 sulla formazione professionale di base Operatrice di linee di produzione/Operatore di linee di produzione con attestato federale di capacità (AFC)

Verordnung des SBFI vom 8. Dezember 2016 über die berufliche Grundbildung Anlagenführerin/Anlagenführer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)


operatore di linee di produzione AFC | operatrice di linee di produzione AFC

Anlagenführer EFZ | Anlagenführerin EFZ


industria farmaceutica [ produzione farmaceutica ]

pharmazeutische Industrie [ Arzneimittelproduktion | Pharmaindustrie ]


per una produzione farmaceutica più efficiente | FERMSEP [Abbr.]

effizientere Arzneimittelproduktion | FERMSEP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. L'operatore che ritenga o sospetti che un prodotto da lui ottenuto, preparato, importato, o consegnatogli da un altro operatore non sia conforme alle norme di produzione biologica avvia le procedure necessarie per eliminare da tale prodotto ogni riferimento al metodo di produzione biologico o per separare e identificare il prodotto stesso.

(1) Ist ein Unternehmer der Auffassung oder vermutet er, dass ein von ihm produziertes, aufbereitetes, eingeführtes oder von einem anderen Unternehmer bezogenes Erzeugnis den Vorschriften für die ökologische/biologische Produktion nicht genügt, so leitet er Verfahrensschritte ein, um entweder jeden Bezug auf die ökologische/biologische Produktion von dem betreffenden Erzeugnis zu entfernen oder das Erzeugnis auszusondern und entsprechend zu kennzeichnen.


2. Se l'autorità o l'organismo di controllo ha fondati sospetti che un operatore intenda immettere sul mercato un prodotto non conforme alle norme di produzione biologica, recante tuttavia un riferimento al metodo di produzione biologico, l'autorità o l'organismo di controllo può esigere che, in via provvisoria, l'operatore non commercializzi il prodotto con tale riferimento per un periodo stabilito dall'autorità o dall'organismo di controllo.

(2) Hegt eine Kontrollbehörde oder Kontrollstelle begründeten Verdacht, dass ein Unternehmer beabsichtigt, ein Erzeugnis mit einem Bezug auf die ökologische/biologische Produktion, das nicht den Vorschriften für die ökologische/biologische Produktion genügt, in den Verkehr zu bringen, so kann diese Kontrollbehörde oder Kontrollstelle verlangen, dass der Unternehmer das diesen Bezug tragende Erzeugnis für einen von ihr festzusetzenden Zeitraum vorläufig nicht vermarktet.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0889 - EN - Regolamento (CE) n. 889/2008 della Commissione, del 5 settembre 2008 , recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 834/2007 del Consiglio relativo alla produzione biologica e all'etichettatura dei prodotti biologici, per quanto riguarda la produzione biologica, l'etichettatura e i controlli - REGOLAMENTO (CE) N. - DELLA COMMISSIONE // Concimi ed ammendanti di cui all'articolo 3, paragrafo 1 // Antiparassitari — prodotti fitosanitari di cui all'articolo 5, paragrafo 1 // Superfici minime coperte e scoperte ed altre caratteristiche di stabulazione per le ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0889 - EN - Verordnung (EG) Nr. 889/2008 der Kommission vom 5. September 2008 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 834/2007 des Rates über die ökologische/biologische Produktion und die Kennzeichnung von ökologischen/biologischen Erzeugnissen hinsichtlich der ökologischen/biologischen Produktion, Kennzeichnung und Kontrolle - VERORDNUNG (EG) - DER KOMMISSION // Düngemittel und Bodenverbesserer gemäß Artikel 3 Absatz 1 // Pestizide — Pflanzenschutzmittel gemäß Artikel 5 Absatz 1 // Mindeststall- und -freiflächen und andere Merkmale der Unterbringung gemäß Artike ...[+++]


Tale decisione enuncia le circostanze nelle quali i paesi con una capacità di produzione farmaceutica insufficiente o inesistente possono avvalersi delle licenze obbligatorie e importare versioni generiche di medicinali ancora protetti da brevetto, fatto salvo l'adempimento di una lunga serie di condizioni, sia nel paese di esportazione che in quello di importazione.

Dieser Beschluss legt die Umstände fest, unter denen Länder mit ungenügenden oder fehlenden Produktionskapazitäten im pharmazeutischen Sektor die Vergabe von Zwangslizenzen wirksam nutzen und Generika von patentgeschützten Arzneimitteln vorbehaltlich einer Reihe von Voraussetzungen sowohl im Ausfuhr- wie auch im Einfuhrland einführen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Di fatto, dopo il dibattito tenutosi in sede di commissione parlamentare su tale meccanismo, tutti gli esperti hanno criticato all’unisono tale soluzione, che risolve solo una minima parte dei problemi che affliggono i paesi privi di capacità di produzione farmaceutica e, pertanto, delle difficoltà che le loro popolazioni incontrano per avere accesso all’assistenza sanitaria.

Denn nach der im Ausschuss zu diesem Mechanismus geführten Aussprache waren alle gehörten Experten einig in ihrer Kritik an dieser Lösung, die den Problemen der Länder, die über keine Produktionskapazitäten für Arzneimittel verfügen, und damit den Schwierigkeiten der Bevölkerung dieser Länder, Zugang zu Gesundheitsleistungen zu erhalten, nur in geringem Umfang gerecht wird.


Garantire uno specifico livello di finanziamento, onde potenziare o costruire impianti di produzione farmaceutica di proprietà di locali nei paesi in via di sviluppo e aumentare il finanziamento globale ai partenariati pubblico-privato che si dedicano alla ricerca e allo sviluppo di farmaci particolarmente importanti nei paesi in via di sviluppo.

Es bedeutet, Finanzmittel in einer bestimmten Höhe zur Verfügung zu stellen, um Produktionsanlagen für Arzneimittel im Besitz von Staatsangehörigen in Entwicklungsländern auszubauen oder zu schaffen, sowie die EU-Finanzhilfe für öffentlich-private Partnerschaften aufzustocken, die in der Forschung und Entwicklung von für Entwicklungsländer besonders wichtigen Arzneimitteln tätig sind.


Se un organismo o un'autorità di controllo ha un sospetto fondato che un operatore intenda immettere sul mercato un prodotto non conforme al presente regolamento, recante tuttavia un riferimento al metodo di produzione biologico, l'organismo o l'autorità di controllo può esigere che, in via provvisoria, l'operatore non commercializzi il prodotto recante tale riferimento.

Hegt die Kontrollstelle oder -behörde den begründeten Verdacht, dass ein Unternehmen ein Erzeugnis mit einem Hinweis auf den ökologischen Landbau zu vermarkten beabsichtigt, das die Anforderungen dieser Verordnung nicht erfuellt, so kann sie dem Unternehmen zur Auflage machen, das Erzeugnis mit diesem Hinweis vorläufig nicht zu vermarkten.


L'operatore che ritenga o sospetti che un prodotto da lui ottenuto, preparato, importato, o consegnatogli da un altro operatore, non sia conforme al presente regolamento, avvia le procedure necessarie per togliere da tale prodotto ogni riferimento al metodo di produzione biologico, o per separare e identificare il prodotto stesso.

Ist ein Unternehmen der Auffassung oder vermutet es, dass ein von ihm erzeugtes, aufbereitetes, eingeführtes oder von einem anderen Unternehmen bezogenes Erzeugnis die Anforderungen dieser Verordnung nicht erfuellt, so leitet es Verfahrensschritte ein, um jeden Hinweis auf den ökologischen Landbau von dem betreffenden Erzeugnis zu entfernen oder das Erzeugnis auszusondern und entsprechend zu kennzeichnen.


La decisione del consiglio generale dell'OMC del 30 agosto 2003 enuncia le circostanze nelle quali i Paesi senza capacità di produzione farmaceutica possono importare medicinali generici ancora tutelati da brevetto.

Der Beschluss des Generalrates der WTO vom 30. August 2003 legt die Umstände fest, unter denen Länder ohne pharmazeutische Produktionskapazität Generika von patentgeschützten Arzneimitteln einführen können.


5. si augura, nell'interesse della tutela sanitaria dei consumatori, che la ricerca europea annetta una maggiore rilevanza ai complessi nessi intercorrenti fra l'alimentazione, la qualità dei prodotti alimentari, gli effettivi regimi alimentari e la salute, tenendo maggiormente conto del fatto che le materie prime per i prodotti alimentari non sono fornite soltanto dall'agricoltura bensì anche, da anni e in misura crescente, dalla produzione farmaceutica, sintetica e di ingegneria genetica di additivi e succedanei;

5. erwartet im Interesse des gesundheitlichen Verbraucherschutzes, dass die komplexen Zusammenhänge zwischen Ernährung, Nahrungsmittelqualität, tatsächlichem Ernährungsverhalten und Gesundheit einen noch größeren Schwerpunkt der europäischen Forschung bilden, wobei der Aspekt, dass Rohstoffe für Lebensmittel nicht nur aus der Landwirtschaft kommen, sondern seit Jahren zunehmend aus der pharmazeutischen, synthetischen und gentechnischen Herstellung von Zusatz- und Ersatzstoffen, verstärkt zu berücksichtigen ist;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'operatore di produzione farmaceutica' ->

Date index: 2023-12-20
w