Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LMR
Limite legale superiore di una specie di pena
Limite massimo di offerta
Limite massimo di residui
Limite massimo di tariffa
Limite massimo legale del genere di pena
Limite massimo per i residui
Livello massimo di residui
MRL
Massimo legale di un genere di pena
Residui di medicinali veterinari
Residuo di medicinali
Zona 30

Traduction de «limite massimo di tariffa » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


massimo legale di un genere di pena | limite massimo legale del genere di pena | limite legale superiore di una specie di pena

gesetzliches Höchstmass einer Strafart | gesetzliche Obergrenze einer Strafart | Obergrenze einer Strafe


limite massimo di residui | limite massimo per i residui | livello massimo di residui | LMR [Abbr.] | MRL [Abbr.]

Höchstwert für Rückstände | MRL-Wert | Rückstandshöchstgehalt | Rückstandshöchstmenge


residuo di medicinali [ limite massimo di residui | livello massimo di residui | LMR | residui di medicinali veterinari ]

Arzneimittelrückstand [ MRL | MRL-Wert | Rückstandshöchstgehalt | Rückstandshöchstmenge | Tierarzneimittelrückstand ]


Ordinanza del 28 settembre 2001 concernente le zone con limite di velocità massimo di 30 km/h e le zone d'incontro

Verordnung vom 28. September 2001 über die Tempo-30-Zonen und die Begegnungszonen


zona con limite di velocità massimo di 30 km/h (1) | zona 30 (2)

Tempo-30-Zone


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C(2017)279 - EN - REGOLAMENTO (UE) ./. DELLA COMMISSIONE che stabilisce norme sull'applicazione di un limite massimo di residui fissato per una sostanza farmacologicamente attiva in un prodotto alimentare specifico a un altro prodotto alimentare ottenuto dalla stessa specie e di un limite massimo di residui fissato per una sostanza farmacologicamente attiva in una o più specie ad altre specie a norma del regolamento (CE) n. 470/2009

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C(2017)279 - EN - VERORDNUNG (EU).../... DER KOMMISSION mit Regelungen über die Anwendung einer Rückstandshöchstmenge, die für einen pharmakologisch wirksamen Stoff in einem bestimmten Lebensmittel festgelegt wurde, auf ein anderes von derselben Tierart stammendes Lebensmittel bzw. die Anwendung einer Rückstandshöchstmenge, die für einen pharmakologisch wirksamen Stoff in einer oder mehreren Tierarten festgelegt wurde, auf andere Tierarten, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 470/2009


REGOLAMENTO (UE) ./. DELLA COMMISSIONE che stabilisce norme sull'applicazione di un limite massimo di residui fissato per una sostanza farmacologicamente attiva in un prodotto alimentare specifico a un altro prodotto alimentare ottenuto dalla stessa specie e di un limite massimo di residui fissato per una sostanza farmacologicamente attiva in una o più specie ad altre specie a norma del regolamento (CE) n. 470/2009

VERORDNUNG (EU)./.DER KOMMISSION mit Regelungen über die Anwendung einer Rückstandshöchstmenge, die für einen pharmakologisch wirksamen Stoff in einem bestimmten Lebensmittel festgelegt wurde, auf ein anderes von derselben Tierart stammendes Lebensmittel bzw. die Anwendung einer Rückstandshöchstmenge, die für einen pharmakologisch wirksamen Stoff in einer oder mehreren Tierarten festgelegt wurde, auf andere Tierarten, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 470/2009


che stabilisce norme sull'applicazione di un limite massimo di residui fissato per una sostanza farmacologicamente attiva in un prodotto alimentare specifico a un altro prodotto alimentare ottenuto dalla stessa specie e di un limite massimo di residui fissato per una sostanza farmacologicamente attiva in una o più specie ad altre specie a norma del regolamento (CE) n. 470/2009

mit Regelungen über die Anwendung einer Rückstandshöchstmenge, die für einen pharmakologisch wirksamen Stoff in einem bestimmten Lebensmittel festgelegt wurde, auf ein anderes von derselben Tierart stammendes Lebensmittel bzw. die Anwendung einer Rückstandshöchstmenge, die für einen pharmakologisch wirksamen Stoff in einer oder mehreren Tierarten festgelegt wurde, auf andere Tierarten, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 470/2009


l’eventuale opportunità di fissare un limite massimo di residui o un limite massimo di residui provvisorio per una sostanza farmacologicamente attiva contenuta in medicinali veterinari, il livello di tale limite massimo di residui e, se del caso, eventuali condizioni o restrizioni per l’utilizzo della sostanza in esame.

der Frage, ob eine Rückstandshöchstmenge oder eine vorläufige Rückstandshöchstmenge für einen pharmakologisch wirksamen Stoff in Tierarzneimitteln festgelegt werden soll, wobei der Wert dieser Rückstandshöchstmenge und gegebenenfalls die Bedingungen oder Beschränkungen für die Verwendung des betreffenden Stoffs ebenfalls festzulegen sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
del regolamento (UE)./.della Commissione che stabilisce norme sull'applicazione di un limite massimo di residui fissato per una sostanza farmacologicamente attiva in un prodotto alimentare specifico a un altro prodotto alimentare ottenuto dalla stessa specie e di un limite massimo di residui fissato per una sostanza farmacologicamente attiva in una o più specie ad altre specie a norma del regolamento (CE) n. 470/2009

der Verordnung (EU)./.der Kommission mit Regelungen über die Anwendung einer Rückstandshöchstmenge, die für einen pharmakologisch wirksamen Stoff in einem bestimmten Lebensmittel festgelegt wurde, auf ein anderes von derselben Tierart stammendes Lebensmittel bzw. die Anwendung einer Rückstandshöchstmenge, die für einen pharmakologisch wirksamen Stoff in einer oder mehreren Tierarten festgelegt wurde, auf andere Tierarten, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 470/2009


Il limite massimo di tre mesi a semestre per il soggiorno nell’area Schengen di uno straniero non soggetto all’obbligo del visto non si applica ai beneficiari del regime del traffico frontaliero locale

Die Beschränkung der Höchstdauer des Aufenthalts eines nicht visumpflichtigen Ausländers im Schengen-Raum auf drei Monate je Halbjahr gilt nicht im kleinen Grenzverkehr


Essa è inoltre conforme alla sentenza del Tribunale di primo grado secondo cui, indipendentemente dal divieto di commercializzazione, ogni decisione concernente il limite massimo di residui della BST deve essere adottata ai sensi del regolamento 2377/90.

Der Vorschlag steht außerdem in Einklang mit dem Urteil des Gerichtes erster Instanz, demzufolge, ungeachtet des Vermarktungsverbots, gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 über die Rückstandsregelung für BST entschieden werden muß.


La Commissione ha proposto di includere la somatotropina bovina (BST), ormone che aumenta la produzione di latte, tra le sostanze non soggette a un limite massimo di residui.

Die Kommission hat vorgeschlagen, Rindersomatotropin (BST), das zur Förderung der Milchleistung von Kühen eingesetzt wird, unter diejenigen Stoffe einzureihen, für deren Rückstände in Nahrungsmitteln tierischen Ursprungs keine Höchstwerte festgesetzt werden müssen.


La decisione è stata presa sulla base del parere espresso il 14 luglio 1999 dal Comitato scientifico per i medicinali veterinari (CVMP) dell'Agenzia europea per la valutazione dei medicinali, secondo il quale non esistono motivi di salute pubblica che impongano la fissazione di un limite massimo di residui per la BST.

Die Kommission stützt ihren Beschluß auf die Stellungnahme des Ausschusses für Tierarzneimittel (CVMP) der Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln vom 14. Juli 1999, wonach zum Schutz der Verbrauchergesundheit kein Höchstwert für BST-Rückstände erforderlich ist.


Questo limite massimo delle acquisizioni nette può tuttavia essere aumentato nella misura in cui una Parte dell'allegato B ottiene riduzioni delle emissioni superiori a tale limite massimo nel periodo di impegno tramite l'azione nazionale intrapresa dopo il 1993, se dimostrato dalla Parte in modo verificabile e fatto salvo il processo di revisione degli esperti da istituire in base all'articolo 8 del protocollo di Kyoto.

Diese Obergrenze des Nettoerwerbs kann indessen in dem Maße angehoben werden, wie eine in Anlage B aufgeführte Vertragspartei im Verpflichtungszeitraum durch nach 1993 durchgeführte innerstaatliche Maßnahmen Emissionsreduktionen erzielt, die über dieser Obergrenze liegen, sofern die Vertragspartei die Reduktion nachvollziehbar nachweist und vorbehaltlich des nach Artikel 8 des Kyoto-Protokolls vorzusehenden Prozesses der Überprüfung durch Experten.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'limite massimo di tariffa' ->

Date index: 2022-01-24
w