Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Presentazione della domanda
Presentazione della richiesta
Procedimento di presentazione della domanda
Procedura d'emanazione di decisione
Procedura di presentazione della richiesta
Procedura di resa della decisione

Übersetzung für "Procedura di presentazione della richiesta " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procedura di presentazione della richiesta | procedimento di presentazione della domanda

Anmeldeverfahren


presentazione della domanda | presentazione della richiesta

Einreichung des Gesuches


procedura d'emanazione di decisione | procedura di resa della decisione

Verfügungsverfahren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commissione si adopererà per adottare una decisione secondo la procedura di cui all’articolo 113, paragrafo 1, entro quattro settimane dalla presentazione della richiesta stessa

Die Kommission bemüht sich, innerhalb von vier Wochen nach der Antragstellung nach dem Verfahren gemäß Artikel 113 Absatz 1 dieser Verordnung über diesen Antrag zu befinden.


Da ultimo ma non meno importante, all'atto della presentazione della richiesta di revoca, il Procuratore generale non ha fatto che approvare l'avvio dell'azione privata chiarendo di non essere intervenuto nella questione, per motivi d'interesse generale, né di avere avviato procedure né di essere intervenuto nella procedura.

Nicht zuletzt hat der Generalstaatsanwalt, als er die Aufhebung der Immunität beantragte, die Einleitung einer Privatklage geradezu gebilligt und klargestellt, dass er aus Gründen des Allgemeininteresses weder die Angelegenheit aufgegriffen noch ein Verfahren eingeleitet bzw. sich in das Verfahren eingeschaltet habe.


Il Parlamento deve cioè essere informato della presentazione della richiesta di sospensione da parte di uno Stato membro contemporaneamente alla Commissione, e non solo quando è annunciato l'avvio della procedura di comitatologia.

Das bedeutet, dass das Parlament gleichzeitig mit der Kommission unterrichtet werden muss, wenn ein Mitgliedstaat einen Antrag auf Aufhebung vorlegt, und nicht erst dann, wenn der Beginn des Komitologieverfahrens bekannt gegeben wird.


Quest’ultima deve presentare la relativa proposta legislativa entro un anno dalla presentazione della richiesta formulata dal Parlamento. L'estensione dei poteri del Parlamento, la cooperazione interistituzionale e la promozione della semplificazione normativa europea garantiscono un migliore funzionamento del processo legislativo dell'Unione e un più attivo e diretto coinvolgimento dei cittadini nell’elaborazione della legislazione europea.

Die Ausweitung der Befugnisse des Parlaments, die interinstitutionelle Zusammenarbeit sowie die Vereinfachung von EU-Rechtsvorschriften garantiert ein besseres Funktionieren des Gesetzgebungsverfahrens der EU und eine aktivere und direktere Miteinbeziehung der Bürgerinnen und Bürger in die Erarbeitung europäischer Rechtsakte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
nel caso in cui l’impresa di assicurazione non abbia designato un mandatario per la liquidazione dei sinistri nello Stato membro di residenza della persona lesa conformemente all’articolo 20, paragrafo 1; in questo caso le persone lese non possono presentare all’organismo d’indennizzo una richiesta d’indennizzo se hanno presentato tale richiesta direttamente all’impresa di assicurazione del veicolo il cui uso ha provocato il sinistro e hanno ricevuto una risposta motivata entro tre mesi dalla ...[+++]

wenn das Versicherungsunternehmen im Wohnsitzmitgliedstaat des Geschädigten keinen Schadenregulierungsbeauftragten gemäß Artikel 20 Absatz 1 benannt hat; in diesem Fall sind Geschädigte nicht berechtigt, einen Schadenersatzantrag an die Entschädigungsstelle zu richten, wenn sie einen solchen Antrag direkt beim Versicherungsunternehmen des Fahrzeugs, durch dessen Nutzung der Unfall verursacht wurde, eingereicht und innerhalb von drei Monaten nach Einreichung dieses Antrags eine mit Gründen versehene Antwort erhalten haben.


2. Le informazioni ambientali di cui al paragrafo 1 devono essere messe a disposizione del pubblico non appena possibile e comunque entro un mese dalla presentazione della richiesta, a meno che il loro volume e la loro complessità non giustifichi una proroga del termine, che in ogni caso non può essere superiore a due mesi dalla presentazione della richiesta.

(2) Die in Absatz 1 genannten Informationen über die Umwelt werden so bald wie möglich, spätestens jedoch einen Monat nach Antragstellung zur Verfügung gestellt, es sei denn, der Umfang und die Komplexität der Informationen rechtfertigen eine Fristverlängerung auf bis zu zwei Monate nach Antragstellung.


5. In conformità con l'articolo 26 della Costituzione, ultimo comma, l'Assemblea si riunisce di pieno diritto per una seduta supplementare per esaminare una richiesta di sospensione di detenzione, di misure di privazione o di restrizione della libertà o di azione penale; tale seduta deve tenersi non oltre una settimana dopo la distribuzione della relazione o, se la commissione non ha distribuito la sua relazione, non oltre quattro settimane dalla presentazione della ric ...[+++]

(5) Gemäß Artikel 26 letzter Absatz der Verfassung hat die Nationalversammlung unmittelbar von Rechts wegen zu einer Sondersitzung zusammenzutreten, um einen Antrag auf Aussetzung der Inhaftierung, der freiheitsberaubenden oder -einschränkenden Maßnahmen oder der Verfolgung zu prüfen. Diese Sitzung muss spätestens eine Woche nach Verteilung des Berichtes oder, wenn der Ausschuss seinen Bericht nicht verteilt hat, spätestens vier Wochen nach Einbringung des Antrages abgehalten werden.


Non possiamo che esprimerci a favore del termine di due mesi poiché, se gli aiuti devono essere stanziati con rapidità, la presentazione della richiesta per riceverli deve avvenire altrettanto velocemente.

Die Frist von drei Monaten kann man nur unterstützen, denn wenn rasch geholfen werden muss, dann müssen auch rasch die Anträge gestellt werden.


In questo caso le persone lese non possono presentare all'organismo d'indennizzo una richiesta d'indennizzo se hanno presentato una richiesta del genere direttamente all'impresa di assicurazione del veicolo il cui uso ha provocato l'incidente e hanno ricevuto una risposta motivata entro tre mesi dalla presentazione della richiesta.

In diesem Fall sind Geschädigte nicht berechtigt, einen Schadenersatzantrag an die Entschädigungsstelle zu richten, wenn sie einen solchen Antrag direkt beim Versicherungsunternehmen des Fahrzeugs, durch dessen Nutzung der Unfall verursacht wurde, eingereicht und innerhalb von drei Monaten nach Einreichung dieses Antrags eine mit Gründen versehene Antwort erhalten haben.


34. Qualora venga chiesta una relazione scritta di un esperto, qualsiasi termine applicabile nell'ambito del procedimento arbitrale è sospeso per un periodo che va dalla data di presentazione della richiesta alla data di presentazione della relazione al panel arbitrale.

34. Wird ein Sachverständiger um einen schriftlichen Bericht ersucht, so sind die für das Schiedspanelverfahren geltenden Fristen für den Zeitraum zwischen dem Tag des Ersuchens und dem Tag der Vorlage des Berichts beim Schiedspanel gehemmt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Procedura di presentazione della richiesta' ->

Date index: 2023-01-06
w