Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Descrivere la situazione finanziaria di una regione

Traduction de «Descrivere la situazione finanziaria di una regione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
descrivere la situazione finanziaria di una regione

die finanzielle Lage einer Region beschreiben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In particolare, riteniamo che essa abbia gestito bene la gravissima situazione finanziaria in Grecia, poiché l'Unione europea, negli ultimi mesi, ha sicuramente compiuto passi concreti in direzione di quello che abbiamo iniziato a descrivere come governance economica o governo economico dell'Unione.

Genauer gesagt sind wir der Meinung, dass sie gut auf die äußerst ernsthafte finanzielle Lage in Griechenland reagiert hat, da das, was die Europäische Union in den vergangenen Monaten definitiv getan hat, war, dass sie eindeutige Schritte in Richtung dessen, was wir inzwischen als die wirtschaftspolitische Steuerung oder das wirtschaftspolitische Regieren der Union bezeichnen, unternommen hat.


(20) È opportuno che tali informazioni, che devono essere sufficienti e il più obiettive possibile nel descrivere la situazione finanziaria dell'emittente ed i diritti connessi con gli strumenti finanziari, siano divulgate in una forma facilmente analizzabile e comprensibile.

(20) Diese Informationen, die in Bezug auf die finanziellen Gegebenheiten des Emittenten und die mit den Wertpapieren verbundenen Rechte ausreichend und so objektiv wie möglich sein sollten, sollten in leicht zu analysierender und verständlicher Form vorgelegt werden.


È opportuno che tali informazioni, che devono essere sufficienti e il più obiettive possibile nel descrivere la situazione finanziaria dell'emittente ed i diritti connessi con gli strumenti finanziari, siano divulgate in una forma facilmente analizzabile e comprensibile.

Diese Informationen, die in Bezug auf die finanziellen Gegebenheiten des Emittenten und die mit den Wertpapieren verbundenen Rechte ausreichend und so objektiv wie möglich sein sollten, sollten in leicht zu analysierender und verständlicher Form vorgelegt werden.


(20) È opportuno che tali informazioni, che devono essere sufficienti e il più obiettive possibile nel descrivere la situazione finanziaria dell'emittente ed i diritti connessi con gli strumenti finanziari, siano divulgate in una forma facilmente analizzabile e comprensibile.

(20) Diese Informationen, die in Bezug auf die finanziellen Gegebenheiten des Emittenten und die mit den Wertpapieren verbundenen Rechte ausreichend und so objektiv wie möglich sein sollten, sollten in leicht zu analysierender und verständlicher Form vorgelegt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
( 14) È opportuno che tali informazioni, che devono essere adeguate e il più obiettive possibile nel descrivere la situazione finanziaria dell'emittente ed i diritti connessi con i valori mobiliari, siano divulgate in una forma facilmente analizzabile e comprensibile.

(14) Derartige Informationen, die ausreichend und so objektiv wie möglich sein sollten und das finanzielle Umfeld des Emittenten sowie das an die Wertpapiere gebundene Recht beschreiben, sollten auf eine leicht analysierbare und verständliche Form vorgelegt werden.


H. sottolineando che la situazione in Georgia continua ad essere estremamente delicata a causa di una situazione finanziaria catastrofica, di una situazione economica difficile, di istituzioni fragili, della diffusione della corruzione, dell'instabilità interna causata dai movimenti separatisti in Abhasia e nell'Ossezia meridionale e del mancato riconoscimento dello Stato centrale nella regione ...[+++]

H. in der Erwägung, dass die Situation in Georgien wegen der katastrophalen finanziellen Situation, der großen wirtschaftlichen Schwierigkeiten, labiler Institutionen, weitverbreiteter Korruption, innenpolitischer Instabilität infolge der separatistischen Bestrebungen in Abchasien und Südossetien sowie der fehlenden Anerkennung des Zentralstaates in Adscharien und eines wegen der Folgen des Kriegs in Tschetschenien und des noch ungelösten Konflikt von Berg-Karabach extrem spannungsgeladenen außenpolitischen Umfelds außerordentlich heikel ist,


H. sottolineando che la situazione in Georgia continua ad essere estremamente delicata a causa di una situazione finanziaria catastrofica, di una situazione economica difficile, di istituzioni fragili, della diffusione della corruzione, dell’instabilità interna causata dai movimenti separatisti in Abhasia e nell’Ossezia meridionale e del mancato riconoscimento dello Stato centrale nella regione ...[+++]

H. in der Erwägung, dass die Situation in Georgien wegen der katastrophalen finanziellen Situation, der großen wirtschaftlichen Schwierigkeiten, labiler Institutionen, weitverbreiteter Korruption, innenpolitischer Instabilität infolge der separatistischen Bestrebungen in Abchasien und Südossetien sowie der fehlenden Anerkennung des Zentralstaates in Adscharien und eines wegen der Folgen des Kriegs in Tschetschenien und des noch ungelösten Konflikt von Berg-Karabach extrem spannungsgeladenen außenpolitischen Umfelds außerordentlich heikel ist,


per “risultati eccezionali” s’intende una situazione in cui, al di fuori delle revisioni intermedie e finali, l’assegnazione di una regione è integralmente impegnata e vi è possibilità di assorbimento di finanziamenti supplementari dal programma indicativo regionale nel quadro di un’integrazione regionale efficace e di una gestione finanziaria sana».

eine außergewöhnliche Leistung liegt dann vor, wenn außerhalb der Halbzeit- und Endüberprüfungen festgestellt wird, dass die einer Region zugewiesenen programmierbaren Mittel vollständig gebunden sind und die Region vor dem Hintergrund einer wirksamen regionalen Integration und einer soliden Finanzverwaltung zusätzliche Mittel aus dem regionalen Richtprogramm verwenden kann.“.


►M10 ◄ La cooperazione finanziaria tra ciascuna regione ACP e la Comunità deve essere sufficientemente flessibile per poter garantire la coerenza delle operazioni con gli obiettivi del presente Accordo e tener conto di eventuali cambiamenti della situazione economica, delle priorità e degli obiettivi della regione interessata.

M10 (1) ◄ Die finanzielle Zusammenarbeit zwischen den einzelnen AKP-Regionen und der Gemeinschaft muss hinreichend flexibel sein, damit stets gewährleistet werden kann, dass die Maßnahmen den Zielen des Abkommens entsprechen, und mögliche Änderungen der wirtschaftlichen Lage sowie der Prioritäten und Ziele der betreffenden Region berücksichtigt werden können.


La cooperazione finanziaria tra ciascuna regione ACP e la Comunità deve essere sufficientemente flessibile per poter garantire la coerenza delle operazioni con gli obiettivi del presente Accordo e tener conto di eventuali cambiamenti della situazione economica, delle priorità e degli obiettivi della regione interessata.

Die finanzielle Zusammenarbeit zwischen den einzelnen AKP-Regionen und der Gemeinschaft muss hinreichend flexibel sein, damit stets gewährleistet werden kann, dass die Maßnahmen den Zielen des Abkommens entsprechen, und mögliche Änderungen der wirtschaftlichen Lage sowie der Prioritäten und Ziele der betreffenden Region berücksichtigt werden können.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Descrivere la situazione finanziaria di una regione' ->

Date index: 2023-07-16
w