Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla macchina di laminazione della carta
Addetto alla macchina di laminazione della carta
Allenamento generico per migliorare la forma
Allenamento progressivo alla forma fisica
Borsellino elettronico
Carta a mano
Carta al modulo
Carta al tino
Carta alla forma
Carta anticontraffazione
Carta assegni
Carta autocopiante
Carta autoricalcante
Carta bancaria
Carta da copia senza carbone
Carta da stampa autocopiativa
Carta di credito
Carta di debito
Carta di debito differito
Carta di pagamento
Carta di prelievo in contanti
Carta di sicurezza
Carta filigranata
Carta multifunzionale
Carta non falsificabile
Carta uso mano
Condizione fisica
Moneta digitale
Moneta elettronica
Monetica
Operatore addetto all'imbianchimento della carta
Operatrice addetta all'imbianchimento della carta
Pagamento con moneta elettronica
Pagamento elettronico
Stendere la carta sulla forma

Übersetzung für "Carta alla forma " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
carta a mano | carta al modulo | carta al tino | carta alla forma | carta uso mano

Buettenpapier | handgeschoepftes Papier | Schoepfrahmenpapier


stendere la carta sulla forma

Papier auf Form spannen | Papier auf Form ziehen


condizione fisica (1) | allenamento generico per migliorare la forma (2) | allenamento progressivo alla forma fisica (3)

Konditionstraining


Regolamento CEE n. 1629/69 della Commissione, dell'8 agosto 1969, relativo alla forma, al contenuto e alle altre modalità delle denunce, previste all'articolo 10, delle domande previste all'articolo 12 e delle notificazioni previste all'articolo 14, paragrafo 1 del regolamento CEE n. 1017/68 del Consiglio, del 19 luglio 1968

Verordnung EWG Nr. 1629/69 der Kommission vom 8. August 1969 über Form, Inhalt und andere Einzelheiten der Beschwerden nach Artikel 10, der Anträge nach Artikel 12 und der Anmeldungen nach Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung EWG Nr. 1017/68 des Rates vom 19. Juli 1968


Convenzione del 5. ottobre 1961 sui conflitti di leggi relativi alla forma delle disposizioni testamentarie

Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht


moneta elettronica [ borsellino elettronico | carta assegni | carta bancaria | carta di credito | carta di debito | carta di debito differito | carta di pagamento | carta di prelievo in contanti | carta multifunzionale | moneta digitale | monetica | pagamento con moneta elettronica | pagamento elettronico ]

elektronisches Geld [ Chargekarte | Chipkarte | Debitkarte | E-Geld | elektronische Geldbörse | elektronische Zahlung | intelligente Scheckkarte | Kreditkarte | Scheckkarte | Smart Card ]


addetto alla macchina di laminazione della carta | addetta alla macchina di laminazione della carta | addetto alla macchina di laminazione della carta/addetta alla macchina di laminazione della carta

Kaschierer in der Papierverarbeitung | Kaschiermaschinenführerin - Papierwarenerzeugung | Kaschierer in der Papierverarbeitung/Kaschiererin in der Papierverarbeitung | Kaschiermaschinenführer - Papierwarenerzeugung


operatrice addetta all'imbianchimento della carta | operatore addetto all'imbianchimento della carta | operatore addetto all'imbianchimento della carta/operatrice addetta all'imbianchimento della carta

Bleicher in der Papierherstellung | Bleicher in der Papierherstellung/Bleicherin in der Papierherstellung | Bleicherin in der Papierherstellung


carta autocopiante | carta autoricalcante | carta da copia senza carbone | carta da stampa autocopiativa

durchschreibendes Papier | selbstdurchschreibendes Papier | selbstkopierendes Durchschlagpapier


carta anticontraffazione | carta di sicurezza | carta filigranata | carta non falsificabile

fälschungssicheres Papier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La guardia di frontiera e costiera europea, che include l'Agenzia e le autorità nazionali degli Stati membri preposte alla gestione delle frontiere, comprese le guardie costiere nella misura in cui svolgono compiti di controllo di frontiera, dovrebbero svolgere le loro funzioni nel pieno rispetto dei diritti fondamentali, in particolare della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea («Carta»), della convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, del diritto internazionale pertinen ...[+++]

Die Europäische Grenz- und Küstenwache, die die Agentur und die Behörden der Mitgliedstaaten umfasst, die für die Grenzverwaltung zuständig sind, einschließlich Küstenwachen, soweit sie Grenzkontrollaufgaben durchführen, sollte ihre Aufgaben unter uneingeschränkter Achtung der Grundrechte, insbesondere der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (im Folgenden „Charta“), der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, des einschlägigen Völkerrechts, einschließlich des Übereinkommens der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes, der Konvention zur Beseitigung jeder ...[+++]


4. ritiene che la Commissione non abbia valutato correttamente le conseguenze della proposta di regolamento sul riciclaggio della carta e sulle spedizioni nei paesi terzi di rifiuti di carta sotto forma di prodotti, senza peraltro spiegare alla commissione le ragioni che giustificano lo spostamento della perdita della qualifica di rifiuto dalla fase successiva alla rilavorazione nelle cartiere (ovvero quella finora presa in conside ...[+++]

4. ist der Auffassung, dass die Kommission die Auswirkungen des Vorschlags für eine Verordnung auf das Recycling von Papier und auf die Verbringung von als Erzeugnis deklariertem Altpapier in Drittländer nicht ausreichend bewertet und dem Ausschuss keine Begründung dafür vorgelegt hat, den Zeitpunkt, zu dem das Ende der Abfalleigenschaft eintritt, von dem derzeit gültigen Stand nach der Aufarbeitung in Papierfabriken auf den Stand vor der Aufarbeitung vorzuziehen;


30) «marchio di pagamento»: nome, termine, segno o combinazione di questi, in forma materiale o digitale, in grado di indicare lo schema di carte di pagamento nell'ambito del quale sono effettuate le operazioni di pagamento basate su carta.

„Zahlungsmarke“ jeder reale oder digitale Name, jeder materielle oder digitale Begriff, jedes materielle oder digitale Zeichen, jedes materielle oder digitale Symbol oder jede Kombination davon, unter dem bzw. der die kartengebundenen Zahlungsvorgänge abgewickelt werden.


L'attuazione di tale libertà fondamentale dovrebbe essere assicurata tenendo conto del principio di parità tra uomini e donne e del divieto di qualsiasi forma di discriminazione dei lavoratori dell'Unione e dei loro familiari sancito dall'articolo 21 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea (la «Carta»).

Bei der Durchsetzung dieser Grundfreiheit sollte das Prinzip der Gleichstellung von Frauen und Männern und das Verbot der Diskriminierung von Arbeitnehmern der Union und ihrer Familienangehörigen aus den in Artikel 21 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (im Folgenden „Charta“) genannten Gründen, berücksichtigt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda le disposizioni sull’informativa, la Commissione dovrebbe avere il potere di adottare misure intese a indicare le condizioni che devono essere soddisfatte quando il prospetto viene fornito su un supporto durevole diverso dalla carta o tramite un sito Web che non costituisce un supporto durevole, il contenuto completo e dettagliato, la forma e la presentazione delle informazioni chiave per gli investitori tenuto conto della natura o dei componenti diversi dell’OICVM interessato, e le condizioni ...[+++]

In Bezug auf die Offenlegung von Informationen sollte die Kommission die Befugnis erhalten, Maßnahmen zu erlassen, die die einzuhaltenden Bedingungen für die Veröffentlichung des Prospekts auf einem anderen dauerhaften Datenträger als Papier oder auf einer Website, die kein dauerhafter Datenträger ist, sowie den vollständigen und detaillierten Inhalt, die Form und Präsentation der wesentlichen Informationen für den Anleger unter Berücksichtigung der Eigenheiten und unterschiedlichen Bestandteile des betreffenden OGAW und die einzuhaltenden Bedingungen regeln, um die der wesentlichen Informationen für den Anleger auf einem anderen dauerha ...[+++]


Non consideriamo sufficiente l’introduzione di un divieto della tortura sulla carta, sotto forma di legge; vogliamo la certezza che nessun prigioniero sarà torturato a morte in qualsiasi carcere o commissariato di polizia turco.

Wir wollen sicher sein, dass in keinem einzigen türkischen Gefängnis und in keiner türkischen Polizeistation ein Mensch zu Tode gefoltert wird.


La prima, che si è guadagnata il sostegno della maggioranza dei membri del gruppo di lavoro, è l’integrazione dell’intera Carta, sotto forma di titolo o di primo capitolo, nel Trattato costituzionale.

Zum einen, was im Grunde von der Mehrheit der Mitglieder der Arbeitsgruppe unterstützt werden sollte, die Einbeziehung der gesamten Charta in Form eines Titels oder ersten Kapitels des Verfassungsvertrags.


Vogliamo sottolineare ancora una volta che auspichiamo la costituzione di una carta sotto forma di documento politico, che non deve essere portato alla conferenza intergovernativa al fine di essere inserito nel Trattato.

Wir möchten noch einmal betonen, daß wir eine Charta in der Form eines politischen Dokuments wünschen, und daß dieses Thema nicht von der Regierungskonferenz behandelt werden soll mit dem Ziel, es in den Vertrag aufzunehmen.


Se tuttavia abbiamo deciso di votare a favore della relazione nel suo insieme, è perché riteniamo che i diritti umani fondamentali siano uno dei pilastri sui quali si basa l’Unione europea e perché auspichiamo che venga elaborata una Carta sotto forma di documento politico.

Wenn wir jetzt trotzdem für den Bericht in seiner Gesamtheit stimmen, so deshalb, weil die grundlegenden Menschenrechte unserer Meinung nach zu den Fundamenten gehören, auf denen die EU ruht, und weil wir möchten, daß eine entsprechende Charta in Form eines politischen Dokuments erarbeitet wird.


Ove venga trasportato un quantitativo superiore a 60 litri di uno dei prodotti vitivinicoli non condizionati elencati qui di seguito, è richiesta, oltre al documento prescritto per detto trasporto, una copia, ottenuta con carta copiativa, carta carbone o qualsiasi altra forma di copia ammessa dall'organismo competente:

Bei der Beförderung von mehr als 60 Litern eines nicht abgefuellten, nachstehend genannten Weinbauerzeugnisses ist außer einem vorgeschriebenen Begleitdokument eine mit Hilfe von Durchschreibe- oder Kohlepapier hergestellte Kopie oder eine sonstige von der zuständigen Stelle beglaubigte Art von Kopie erforderlich:


w