Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Montant de la somme forfaitaire ou de l'astreinte
Somme forfaitaire
Somme forfaitaire ou astreinte

Traduction de «somme forfaitaire ou astreinte » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
somme forfaitaire ou astreinte

Pauschalbetrag oder Zwangsgeld


montant de la somme forfaitaire ou de l'astreinte

Höhe des Pauschalbetrags oder Zwangsgelds




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la Cour constate que l’arrêt n’est toujours pas respecté, elle peut imposer une somme forfaitaire ou une astreinte à payer.

Stellt der Gerichtshof fest, dass das Urteil weiterhin nicht respektiert wird, so kann er die Zahlung eines Pauschalbetrags bzw. eines Zwangsgelds verhängen.


Elle indique le montant de la somme forfaitaire ou de l'astreinte à payer par l'État membre concerné qu'elle estime adapté aux circonstances.

Hierbei benennt sie die Höhe des von dem betreffenden Mitgliedstaat zu zahlenden Pauschalbetrags oder Zwangsgelds, die sie den Umständen nach für angemessen hält.


Si la Cour reconnaît que l'État membre concerné ne s'est pas conformé à son arrêt, elle peut lui infliger le paiement d'une somme forfaitaire ou d'une astreinte.

Stellt der Gerichtshof fest, dass der betreffende Mitgliedstaat seinem Urteil nicht nachgekommen ist, so kann er die Zahlung eines Pauschalbetrags oder Zwangsgelds verhängen.


3. Lorsque la Commission saisit la Cour d'un recours en vertu de l'article 258, estimant que l'État membre concerné a manqué à son obligation de communiquer des mesures de transposition d'une directive adoptée conformément à une procédure législative, elle peut, lorsqu'elle le considère approprié, indiquer le montant d'une somme forfaitaire ou d'une astreinte à payer par cet État, qu'elle estime adapté aux circonstances.

(3) Erhebt die Kommission beim Gerichtshof Klage nach Artikel 258, weil sie der Auffassung ist, dass der betreffende Mitgliedstaat gegen seine Verpflichtung verstoßen hat, Maßnahmen zur Umsetzung einer gemäß einem Gesetzgebungsverfahren erlassenen Richtlinie mitzuteilen, so kann sie, wenn sie dies für zweckmäßig hält, die Höhe des von dem betreffenden Mitgliedstaat zu zahlenden Pauschalbetrags oder Zwangsgelds benennen, die sie den Umständen nach für angemessen hält.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la Cour constate le manquement, elle peut infliger à l'État membre concerné le paiement d'une somme forfaitaire ou d'une astreinte dans la limite du montant indiqué par la Commission.

Stellt der Gerichtshof einen Verstoß fest, so kann er gegen den betreffenden Mitgliedstaat die Zahlung eines Pauschalbetrags oder eines Zwangsgelds bis zur Höhe des von der Kommission genannten Betrags verhängen.


À la lumière de ces éléments, la Cour estime qu’il est proportionné de condamner le Portugal au paiement d’une somme forfaitaire de 3 millions d’euros ainsi que d’une astreinte de 10 000 euros par jour de retard dans la mise en œuvre des mesures nécessaires à l’exécution de l’arrêt de 2010.

Im Licht dieser Gesichtspunkte hält es der Gerichtshof für angemessen, Portugal zur Zahlung eines Pauschalbetrags von 3 Millionen Euro sowie eines Zwangsgelds von 10 000 Euro für jeden Tag, um den sich die Durchführung der Maßnahmen verzögert, die erforderlich sind, um dem Urteil von 2010 nachzukommen, zu verurteilen.


Compte tenu des circonstances de l’espèce, la Cour estime justifié de condamner le Portugal au paiement d’une somme forfaitaire et d’une astreinte.

Unter Berücksichtigung der Umstände des Einzelfalls hält der Gerichtshof die Verurteilung Portugals zur Zahlung eines Pauschalbetrags und eines Zwangsgelds für gerechtfertigt.


La Commission demande que le Portugal soit condamné à payer une astreinte de 43 500 euros par jour de retard dans l’exécution de l’arrêt de 2010 ainsi qu’une somme forfaitaire de 5 000 euros par jour écoulé entre la date du prononcé de l’arrêt de 2010 et la date à laquelle le Portugal se sera conformé à l’arrêt ou bien la date à laquelle la Cour rendra son arrêt dans la nouvelle procédure en manquement.

Die Kommission hat beantragt, Portugal zu verurteilen, ein Zwangsgeld in Höhe von 43 500 Euro für jeden Tag der Verspätung bei der Durchführung des Urteils von 2010 sowie einen Pauschalbetrag von 5 000 Euro ab dem Tag der Verkündung des Urteils von 2010 bis zum Tag der vollständigen Durchführung des Feststellungsurteils vom 7. Oktober 2010 bzw. dem Tag, an dem der Gerichtshof sein Urteil in dem neuen Vertragsverletzungsverfahren erlässt, zu zahlen.


Le Portugal est condamné à une somme forfaitaire de 3 millions d’euros ainsi qu’à une astreinte de 10 000 euros par jour de retard pour avoir manqué à son obligation d’exécuter un arrêt en manquement de la Cour

Portugal wird verurteilt, einen Pauschalbetrag von 3 Millionen Euro sowie ein Zwangsgeld von 10 000 Euro für jeden Tag der Verspätung zu zahlen, weil es seiner Verpflichtung zur Durchführung eines Vertragsverletzungsurteils des Gerichtshofs nicht nachgekommen ist


Tant l'astreinte que la somme forfaitaire, telles que prévues par le traité, ont pour objectif d’inciter un État membre défaillant à exécuter un arrêt en manquement et d’assurer l’application effective du droit communautaire.

Sowohl das Zwangsgeld als auch der Pauschalbetrag im Sinne des EG-Vertrags sollen einen säumigen Mitgliedstaat veranlassen, ein Vertragsverletzungsurteil durchzuführen, und damit die wirksame Anwendung des Gemeinschaftsrechts gewährleisten.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

somme forfaitaire ou astreinte ->

Date index: 2022-03-24
w