Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OFL
Office fédéral du logement

Übersetzung für "office fédéral du logement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Office fédéral du logement | OFL [Abbr.]

Bundesamt für Wohnungswesen | BWO [Abbr.]


Office fédéral du logement [ OFL ]

Bundesamt für Wohnungswesen [ BWO ]


Ordonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites de revenu et de fortune dans le cadre de l'amélioration du logement dans les régions de montagne

Verordnung des Bundesamtes für Wohnungswesen über die Einkommens-und Vermögensgrenzen für die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten


Ordonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites des frais de construction lors de l'amélioration du logement dans les régions de montagne

Verordnung des Bundesamtes für Wohnungswesen über die Baukostengrenzen bei der Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten


Ordonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites de revenu et de fortune, dans le cadre de l'amélioration du logement dans les régions de montagne

Verordnung des Bundesamtes für Wohnungsbau über die Einkommens- und Vermögensgrenzen für die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten


Ordonnance de l'Office fédéral du logement relative aux limites de revenu et de fortune pour les abaissements supplémentaires relatifs à la construction de logements

Verordnung des Bundesamtes für Wohnungswesen über die Einkommens- und Vermögensgrenzen für Zusatzverbilligungen beim Wohnungsbau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Grâce à l’aide du Fonds européen de développement régional (FEDER), des logements temporaires de qualité ont été construits avec l’implication de la communauté rom en France.

Mit Hilfe des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) wurden unter Einbeziehung der Roma-Bevölkerung in Frankreich qualitativ hochwertige vorübergehende Unterkünfte gebaut.


Task-Force "Programme de qualification" de la ville de Hambourg: Des industries régionales aéronautiques et aérospatiales, l'Office fédéral de l'emploi, les institutions d'enseignement et la ville de Hambourg ont élaboré en commun des programmes de formation complémentaires dans le domaine de l'aérospatiale en vue de développer une force de travail qualifiée à long terme.

Hamburger Taskforce 'Qualifikationsprogramm': Die regionalen Luft- und Raumfahrtunternehmen, die Bundesanstalt für Arbeit, Bildungseinrichtungen und die Stadt Hamburg haben gemeinsam ergänzende Ausbildungsmaßnahmen im Bereich der Luft- und Raumfahrt entwickelt, um die langfristige Verfügbarkeit von qualifizierten Arbeitskräften zu sichern.


Au cas où la visite du logement n'a pas pu se réaliser à défaut pour les personnes visées à l'alinéa 1, d'avoir donné leur consentement, les agents désignés par le collège communal ou le Gouvernement peuvent pénétrer d'office dans le logement uniquement avec l'autorisation préalable du tribunal de police".

Falls die Besichtigung der Wohnung nicht stattfinden konnte, weil die in Absatz 1 erwähnten Personen ihre Zustimmung nicht gegeben haben, dürfen die von dem Gemeindekollegium oder der Regierung bestimmten Bediensteten ausschließlich mit der vorherigen Zustimmung des Polizeigerichts von Amts wegen die Wohnung betreten.


Au cas où la visite n'a pas pu se réaliser à défaut pour les personnes visées au paragraphe 1 d'y donner leur consentement, les agents désignés par le collège communal ou le Gouvernement peuvent pénétrer d'office dans le logement uniquement avec l'autorisation préalable du tribunal de police.

Falls die Besichtigung der Wohnung nicht stattfinden konnte, weil die in Paragraf 1 erwähnten Personen ihre Zustimmung nicht gegeben haben, dürfen die von dem Gemeindekollegium oder der Regierung bestimmten Bediensteten ausschließlich mit der vorherigen Zustimmung des Polizeigerichts von Amts wegen die Wohnung betreten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 juin 2016 et parvenue au greffe le 11 juillet 2016, un recours en annulation de l'article 18, § 1, de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 décembre 2015 portant la première partie de la réforme fiscale (publiée au Moniteur belge du 30 décembre 2015, deuxième édition) a été introduit par l'ASBL « Inter-Environnement Bruxelles », l'ASBL « Rassemblement Bruxellois pour le Droit à l'Habitat/Brusselse Bond voor het Recht op Wonen », l'ASBL « Fédération Bruxelloise de l'Union pour le Logement ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 29. Juni 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 18 § 1 der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 18. Dezember 2015 zur Festlegung des ersten Teils der Steuerreform (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 30. Dezember 2015, zweite Ausgabe): die VoG « Inter-Environnement Bruxelles », die VoG « Rassemblement Bruxellois pour le Droit à l'Habitat/Brusselse Bond voor het Recht op Wonen », die VoG « Fédération Bruxelloi ...[+++]


L'Office national précité met une copie électronique des déclarations reçues à la disposition du service compétent du Service public fédéral des Finances.

Das vorerwähnte Landesamt stellt eine elektronische Kopie der erhaltenen Meldungen zur Verfügung des zuständigen Dienstes des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen.


L'article 32 de la loi du 19 décembre 1939 tel qu'il a été modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 juin 2014 « complétant la liste des affiliés à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales, figurant à l'article 32, alinéa 1, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés » dispose : « Le Roi crée une caisse d'allocations familiales spéciale à laquelle sont affiliés de plein droit : 1° les communes; 2° les établissements publics qui dépendent des communes; 3° les associations de communes; 4° les agglomérations et les ...[+++]

Artikel 32 des Gesetzes vom 19. Dezember 1939 in der zuletzt durch Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 29. Juni 2014 « zur Ergänzung der in Artikel 32 Absatz 1 der koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger enthaltenen Liste der Mitglieder des Landesamtes für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen » abgeänderten Fassung bestimmt: « Der König setzt eine Sonderkasse für Familienbeihilfen ein, der folgende Mitglieder von Rechts wegen angeschlossen sind: 1. die Gemeinden, 2. die öffentlichen Einrichtungen in Trägerschaft der Gemeinden, 3. die Gemeindevereinigungen, 4. die Agglomerationen und ...[+++]


En Allemagne, par exemple, cette compétence est répartie entre l'Office fédéral des chemins de fer (Eisenbahn-Bundesamt) et l'Office fédéral de la navigation aérienne (Luftfahrt-Bundesamt), tandis qu'en Roumanie, en Suède et au Royaume-Uni, elle revient à des autorités nationales de protection des consommateurs.

In Deutschland z.B. sind das Eisenbahn-Bundesamt und das Luftfahrt-Bundesamt, in anderen Ländern wie in Rumänien, Schweden oder UK sind nationale Verbraucherschutzbehörden zuständig.


À cet égard, les États membres doivent utiliser les fonds alloués par le FEDER au logement, ainsi que les instruments financiers Jessica et Jeremie, en vue de faire avancer la résolution de ces problèmes. À cette fin, il convient de collaborer étroitement avec les pouvoirs locaux et régionaux, les acteurs socioéconomiques et la société civile, tout en veillant à favoriser l’échange des bonnes pratiques.

Hier gilt es, dass die Mitgliedstaaten die EFRE-Mittel für Wohnraum sowie die Finanzierungsinstrumente Jessica und Jeremie einzusetzen, um in enger Zusammenarbeit mit den lokalen und regionalen Behörden, den sozioökonomischen Akteuren und der Zivilgesellschaft bei der Lösung dieser Probleme voranzukommen und dabei dem Austausch bewährter Praktiken einen Impuls zu verleihen.


Près de la moitié de ces personnes ont opté pour des mesures proposées par l'Office fédéral de l'emploi, et l'autre moitié pour des mesures émanant des Länder.

Knapp die Hälfte dieser Personen nahmen an einer Maßnahme der Bundesanstalt für Arbeit teil, die andere Hälfte an Maßnahmen der Länder.




Andere haben gesucht : office fédéral du logement     


datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

office fédéral du logement ->

Date index: 2021-07-28
w