Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carta d'identità
Certificato d'identità
Convertire documenti da formato analogico a digitale
Convertire un documento analogico in formato digitale
Coscienza nazionale
Cultura nazionale
Documento d'identità
Documento di legittimazione
Documento di riconoscimento
Documento militare di identità
Falso documento d'identità
Identità culturale
Identità nazionale
Scannerizzare i documenti
Stato nazionale
Stato-nazione

Übersetzung für "documentod'identità " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
documento d'identità | documento di legittimazione | certificato d'identità

Identitätsausweis | Identitätspapier | Identitätsdokument | Ausweis


documento d'identità [ carta d'identità | documento di riconoscimento ]

Ausweis [ Personalausweis ]








falso documento d'identità

Fälschung von Ausweispapieren






identità nazionale [ coscienza nazionale | cultura nazionale | stato nazionale | stato-nazione ]

nationale Identität [ Nationalbewusstsein | nationale Kultur | nationales Bewusstsein | Nationalgefühl ]


convertire un documento analogico in formato digitale | convertire un documento da formato analogico a digitale | convertire documenti da formato analogico a digitale | scannerizzare i documenti

analoge Dokumente in ein digitales Format umwandeln | Dokumente scannen | analoge Dokumente in ein digitales Format konvertieren | Dokumente digitalisieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«I cittadini dell'Unione europea e della Repubblica dell'Azerbaigian che abbiano smarrito o a cui siano stati rubati i documenti di identità durante il soggiorno nel territorio azero o degli Stati membri possono uscire dal territorio della Repubblica dell'Azerbaigian o degli Stati membri esibendo un documento di identità valido, rilasciato dalle rappresentanze diplomatiche o consolari degli Stati membri o della Repubblica dell'Azerbaigian, che li autorizzi ad attraversare la frontiera senza necessità di visto o altre autorizzazioni».

„Unionsbürger und Staatsbürger der Republik Aserbaidschan, die ihre Ausweispapiere verloren haben oder deren Papiere während ihres Aufenthalts im Hoheitsgebiet der Republik Aserbaidschan bzw. eines Mitgliedstaats gestohlen wurden, können mit gültigen Ausweispapieren, die von einer diplomatischen Mission oder einer konsularischen Vertretung eines Mitgliedstaats bzw. der Republik Aserbaidschan ausgestellt wurden und sie zum Grenzübertritt berechtigen, ohne Visum oder sonstige Genehmigung das Hoheitsgebiet der Republik Aserbaidschan oder der Mitgliedstaaten verlassen.“


(Per gli Stati membri che non richiedono l’indicazione di un numero personale d’identità/numero di un documento d’identità personale)

(Für Mitgliedstaaten, in denen die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer/der Nummer eines persönlichen Ausweispapiers nicht vorgeschrieben ist.)


Se il codice fiscale non figura sul passaporto, sulla carta d'identità ufficiale o su qualsiasi altro documento d'identità probante compreso, eventualmente, il certificato di residenza fiscale presentato dal beneficiario effettivo, l'identità è completata dall'indicazione della data e del luogo di nascita, stabiliti sulla base del passaporto o della carta d'identità ufficiale.

Ist die Steuer-Identifizierungsnummer nicht im Pass, im amtlichen Personalausweis oder einem anderen vom wirtschaftlichen Eigentümer vorgelegten beweiskräftigen Dokument — etwa einem Nachweis über den steuerlichen Wohnsitz — eingetragen, so wird seine Identität anhand seines auf der Grundlage des Passes oder des amtlichen Personalausweises festgestellten Geburtsdatums und -ortes präzisiert.


f)d) il richiedente non ha fornito le informazioni necessarie per accertare, con ragionevole certezza, la sua identità o cittadinanza oppure è probabile che, in mala fede, √ il richiedente ∏ abbia distrutto o comunque fatto sparire un documento d’identità o di viaggio che avrebbe permesso di accertarne l’identità o la cittadinanza; oppure

f)d) der Antragsteller keine Angaben gemacht hat, die mit hinreichender Sicherheit auf seine Identität oder Staatsangehörigkeit schließen lassen, oder wenn angenommen werden kann, dass er ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staatsangehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat, oder


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte ha già avuto occasione di dichiarare che, ogni volta che il cognome utilizzato da una persona in una situazione concreta non corrisponde a quello che figura nel suo documento di identità, o che il nome figurante in due documenti presentati congiuntamente non è lo stesso, possono sorgere dubbi in merito all’identità di tale persona e all’autenticità dei suoi documenti o alla veridicità dei dati.

Der Gerichtshof hat bereits festgestellt , dass jedes Mal, wenn der von einer Person in einer konkreten Situation benutzte Name nicht dem Namen entspricht, der in seinem Ausweis steht, oder wenn in zwei zusammen vorgelegten Dokumenten nicht derselbe Name steht, Zweifel an der Identität dieser Person, an der Echtheit der Dokumente oder an der Wahrheitsgemäßheit der Angaben entstehen können.


il richiedente non ha fornito le informazioni necessarie per accertare, con ragionevole certezza, la sua identità o cittadinanza oppure è probabile che, in mala fede, abbia distrutto o comunque fatto sparire un documento d’identità o di viaggio che avrebbe permesso di accertarne l’identità o la cittadinanza; o

der Antragsteller keine Angaben gemacht hat, die mit hinreichender Sicherheit auf seine Identität oder Staatsangehörigkeit schließen lassen, oder wenn angenommen werden kann, dass er ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staatsangehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat, oder


Grecia - costo del documento di soggiorno Per la Grecia il problema riguarda la prassi delle autorità greche di riscuotere, per il rilascio di un documento di soggiorno a un cittadino di paese terzo membro della famiglia di un cittadino dell'Unione, un diritto superiore a quello richiesto per il rilascio del documento di soggiorno al cittadino dell'Unione. La direttiva 68/360/CEE, relativa alla soppressione delle restrizioni al trasferimento e al soggiorno dei lavoratori degli Stati membri e delle loro famiglie all'interno della Comunità, dispone, all'articolo 9, che i documenti di soggiorno siano rilasciati e rinnovati a titolo gratuito ...[+++]

Griechenland - Kosten des Aufenthaltstitels Das Problem mit Griechenland betrifft die Praxis der griechischen Behörden, für die Ausstellung eines Aufenthaltstitels von einem Staatsangehörigen eines Drittstaats, der Familienangehöriger eines Unionsbürgers ist, höhere Gebühren zu fordern als ein Unionsbürger für die Ausstellung des Aufenthaltstitels zu entrichten hat. Die Richtlinie 68/360 zur Aufhebung der Reise- und Aufenthaltsbeschränkungen für Arbeitnehmer der Mitgliedstaaten und ihre Familienangehörigen innerhalb der Gemeinschaft sieht in ihrem Artikel 9 vor, daß die Aufenthaltstitel unentgeltlich oder gegen Entrichtung eines Betrages ...[+++]


Il documento di lavoro Il documento di lavoro allegato alla comunicazione ha tre obiettivi: - rammentare l'importanza che la Commissione attribuisce al completamento dei lavori nel quadro del Libro bianco del 1985 e, in particolare, alla soluzione di quella che oggi è la priorità politica più importante, cioè l'eliminazione dei controlli d'identità delle persone alle frontiere interne della Comunità; - riaffermare la volontà della Commissione di dotarsi dei mezzi necessari per gestire in modo efficace il mercato interno; - individuare le priorità in un' ...[+++]

Die Arbeitsunterlage Die der Kommissionsmitteilung beigefügte Arbeitsunterlage verfolgt drei Ziele: 1. an die Entschlossenheit der Kommission zu erinnern, die Arbeiten auf der Grundlage des Weißbuchs aus dem Jahre 1985 zum Abschluß zu bringen und in diesem Rahmen die Probleme zu lösen, die jetzt von zentraler politischer Bedeutung sind, d.h. die Beseitigung der Ausweiskontrollen an den Binnengrenzen der Gemeinschaft; 2. den Willen der Kommission zu bekräftigen, sich die Mittel für eine wirksame Verwaltung des Binnenmarkts an die Hand zu geben; 3. die Prioritäten eines Vorgehens zur Weiterentwicklung der europäischen Integration zu ermitteln.


La carta d'identità deve essere leggibile a macchina, conformemente alla parte 3, volume 1 del documento ICAO 9303 ("Size 1 and Size 2 Machine Readable Official Travel Documents" - Documenti di viaggio ufficiali leggibili a macchina di dimensioni 1 e 2) e le procedure di emissione devono essere conformi alle specifiche per le carte leggibili a macchina contenute in detto documento.

Der Personalausweis muss maschinenlesbar sein, entsprechend Teil 3 Band 1 des Dokuments Nr. 9303 der ICAO ("Maschinenlesbare offizielle Reisedokumente der Größen 1 und 2"); seine Ausstellungsweise muss den in dem genannten Dokument enthaltenen Spezifikationen für maschinenlesbare Personalausweise genügen.


l'autenticità del documento l'identità del titolare attraverso elementi comparativi direttamente disponibili allorquando la legge prevede che siano necessari il passaporto o altro documento di viaggio.

die Authentizität des Dokuments zu prüfen, die Identität des Inhabers durch direkt verfügbare abgleichbare Merkmale zu überprüfen, wenn die Vorlage eines Reisepasses oder eines anderen Reisedokuments gesetzlich vorgeschrieben ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

documentod'identità ->

Date index: 2021-04-14
w